أنشئت كلية اللغات و العلوم الانسانية و الاجتماعية في العام 2008/2009م حيث تم قبول اول دفعة في العام 2009/2010م. تفخر الكلية باحتوائها احدث المناهج العلمية, و استخدامها لأساليب تقنيات تعليمية متطورة من خلال توفر احدث معامل للغات الحديثة و المجهزة بأحدث البرمجيات اللغوية.
و تتطلع الكلية الي التميز في التخصص العلمي اكتسابا و اداء لتصبح في مقدمة الكليات التي تقدم الدراسات اللغوية و العلوم الإنسانية علي المستوى المحلي و الاقليمي, خلال تركيزها علي استقطاب الاكاديميين من اعضاء هيئة التدريس ذوي الخبرة و الكفاءة المتميزة في مجال التخصصات التي تحويها الكلية.
كما تهدف جميع برامج الكلية الي تزويد الطلبة بحصيلة علمية متخصصة ذات كفاءة عالية, حيث يتم التركيز علي المهارات الاساسية في اللغات و تقوية مهارات الاستماع و الحادثة و القراءة و الكتابة و التفكير الناقد و التذوق الادبي باستخدام وسائل التقنية الحديثة, بالاستعانة بمعامل اللغات و توفر مصاد التعليم المختلفة بداء بالتركيز علي جودة و كفاءة اعضاء هيئة التدريس , ربط خطة الكلية بسوق العمل و الاهتمام بالتدريب الميداني لطلاب في مجال الترجمة، و بهذا تحرص الكلية علي اضافة حصيلة علمية دقيقة و متخصصة و بعد ثقافي و اسع يلبي حاجات المجتمع المختلفة.
نبده عن القسم:
يعتبر قسم اللغة الانجليزية في كلية اللغات من الاقسام ذات الاهمية الكبيرة و ذلك لارتباطيه الوثيق بمتطلبات العصر و القدرة علي تخريج كادر يستطيع ان يتفاعل في سوق العمل مع كل ما هو جيد. فالاهتمام باللغة يتضمن الاهتمام بجميع الجوانب اللغوي من قواعد و صوتيات حيث يتوفر في القسم ( معمل من افضل المعامل اللغوية ) و جوانب اخرى تتضمن مساعدة الطالب علي معرفة الجوانب الاجتماعية و دلالاتها .
اما ما يخص جانب الترجمة فطلاب القسم يقمون بالنزول الميداني الذي يمكنهم من الاحتكاك بسوق العمل و اكتساب المهارات في مجال الترجمة داخل قاعة المحاضرات و خارجها.
هدف القسم هو تزويد الطالب بكل المهارات التي تمكنه من الاستخدام الجيد للغة و القدرة علي التواصل مع تكنولوجية العصر انطلقا من الايمان بان اللغة الانجليزية هي الوسيلة الفعالة لتكيف الطالب مع عصر العولمة في اطار ثوبت العقيدة الاسلامية .
الرؤية:
يتطلع القسم الي تحقيق مكانة متميزة و رائدة علي مستوى الوطني و الاقليمي, بحيث يصبح مكانا يستقطب الطلبة الراغبين في الحصول علي تعليم ذي جوده عالية في مجال اللغة الانجليزية و الترجمة.
الرسالة:
يسعي القسم إلي التميز في إعداد كوادر مؤهلة علميا و مهنيا في مجال اللغة الانجليزية و الترجمة قادرة علي المنافسة في سوق العمل المحلي و الإقليمي من خلال تقديم تعليم نوعي ذو جودة عالية وفقا لأحدث المعايير الأكاديمية.
أهداف القسم:
- تزويد الطلبة بالمعرفة الشاملة باللغة الانجليزية وعلومها.
- تطوير مهارات الطلبة اللغوية و التواصلية من خلال توظيف وسائل التكنولوجية الحديثة في عملية تعلم و تعليم اللغة.
- العمل علي تطوير مهارات الطلبة في الترجمة بمجالات مختلفة من وإلى اللغة الانجليزية.
- رفد سوق العمل المحلي و الإقليمي بالكوادر المؤهلة علميا و مهنيا في مجالات اللغة الانجليزية والترجمة.
- تعريف الطلبة بثقافات العالم المتحدث باللغة الانجليزية و المساهمة في نقل ثقافة المجتمع عن طريق اللغة.
- تنمية روح الإبداع لدى الطلبة من خلال صقل قدراتهم البحثية لتقديم البحوث النوعية في مجال التخصص و المساهمة في خدمة المجتمع.
رسالة البرنامج:
إعداد كوادر علي مستوى عالي من التأهيل العلمي و المهني قادرة علي المساهمة الفعالة في خدمة المجتمع في مجال اللغة الانجليزية و الترجمة.
اهداف البرنامج:
- رفد سوق العمل المحلي و الإقليمي بكوادر متميزة في اللغة الانجليزية و الترجمة تتسم بالكفاءة العالية
- تطوير مهارات الطلبة اللغوية و الاتصالية لإجادة استخدام اللغة كتابـة و تحدثا و إتقان مهارات الترجمة باللغتين العربية و الإنجليزية.
- الإسهام في دفع حركة الترجمة علي المستوى الوطني بما يخدم المجتمع المحلي و يعرف بقضاياه و نشر ثقافته.
- تنمية روح الإبداع لدى الطلبة في المجالات العلمية و البحثية في مجال تخصصهم.
مخرجات التعلم المقصودة من البرنامج:
أولا: مجال المعرفة والفهم: Knowledge and Understanding (A)
-A1 تعريف المفاهيم الأساسية في مجالات اللغويات و الترجمة و الأدب و تدريس اللغة.
-A2 التميز بين مختلف المستويات و المكونات اللغوية علي المستوى الصوتي و النحوي و الصرفي و الدلالي.
A3- إظهار معرفة كافية و فهم بنظريات و أساليب ترجمة النصوص من والى الانجليزية و طرق تدريس اللغة الانجليزية.
A4- توضيح الجوانب و المكونات الثقافية في النصوص اللغوية و دورها في تعلم اللغة.
ثانيا: مجال المهارات الذهنية: Intellectual Skills (B)
B1 – التفريق بين أنواع و أغراض و أساليب الخطاب و الأجناس الأدبية المختلفة.
B2- تحليل نصوص الترجمة المختلفة و أساليبها و أغراضها و خصائصها اللغوية والأسلوبية لغرض تحسين جودة ترجمة النصوص.
B3 – المقارنة بين القواعد والخصائص النحوية و الثقافية والأسلوبية في اللغتين الانجليزية والعربية وربطها بأغراض الترجمة و تعلم اللغة.
B4 – ربط المفاهيم و المعارف و المهارات اللغوية بمهارات الترجمة و تطوير الكفاءة اللغوية.
ثالثا: مجال المهارات العملية والمهنية:Professional and Practical Skills (C)
-C1 استخدام مهارات اللغة الانجليزية بكفاءة عالية في مواقف و أغراض عملية مختلفة.
-C2 تطبيق أساليب و نظريات الترجمة و مناهج و طرق التدريس.
C3 – استخدام مهارات المعاجم المختلفة الورقية و الالكترونية و الاونلاين في ترجمة النصوص و تطوير الكفاءة اللغوية.
C4 – توظيف المهارات البحثية ووسائل التكنولوجيا لإجراء أبحاث نوعية في مجال التخصص تخدم المجتمع و تسهم في نقل ثقافته للعالم من خلال الترجمة.
رابعا: مجال المهارات لعامة : General Skills (D)
التواصل مع الآخرين بكفاءة عالية باللغة الانجليزية تحدثا و كتابة. -D1
D2 – العمل بفاعلية في فريق واحد في مجالات الترجمة و تدريس اللغة الانجليزية أو غيرها من المجالات المتاحة.
D3 – ادارة الحوارات و المقبلات باللغة الانجليزية بكفاءة عالية و استخدام المهارات الشفوية و الخطابية في تقديم الفعاليات و الانشطة التي قد يتطلبها مجالات و مناسبات العمل.
D4- استخدام و سائل التكنولوجيا ( مهارات الحاسوب و الانترنت و الوسائط المتعددة ) في التواصل مع الآخرين ضمن مجالات التخصص و تنفيذ المهام التي قد يطلبها العمل.
مواصفات الخريج:
1- معرفة المستويات والمفاهيم المختلفة في مجال اللغويات والترجمة والأدب وتعلم وتدريس اللغة الإنجليزية.
2- ادراك اهمية العلوم اللغوية في اتقان استخدام اللغة الانجليزية و الترجمة بين الانجليزية و العربية.
3 -إجادة المهارات اللغوية المختلفة في اللغة الانجليزية واستخدامها بكفاءة للأغراض والمواقف والمهام العملية التي يواجهها الخريج في سوق العمل.
4- اتقان مهارات التواصل الشفوي والكتابي باللغة الانجليزية في المواقف المختلفة الرسمية وغير الرسمية بدرجة كبيرة من الطلاقة ووضوح الأفكار.
5- التعرف على ثقافة وقضايا المجتمعات الناطقة باللغة الانجليزية مع حفاظه على الهوية الثقافية.
6- استخدام مهارات التحليل والتفكير العلمي والناقد للنصوص المختلفة والمواقف التي يواجهها في الحياة العملية.
7- القدرة على ترجمة جميع انواع النصوص العامة والمتخصصة من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية والعكس بكفاءة.
8- استخدام وسائل التكنولوجيا ومهارات البحث للتطوير المستمر للكفاءة اللغوية والمهارات المهنية في مجال التخصص و المهارات التي يتطلبها سوق العمل